Noutăți

Prezentare FILIT la Salonul Internațional de Carte de la Torino

2017-06-06T11:23:48+00:00

Festivalul Internațional de Literatură și Traducere Iași (FILIT) va fi prezentat în cadrul celei de-a XXVIII-a ediții a  Salonului Internaţional de Carte de la Torino, desfășurat în perioada 14-18 mai 2015. Vineri, 15 mai 2015, începând cu ora 11:00, la Standul României (Pavilionul 3, R10-S05), va avea loc evenimentul de prezentare a FILIT, moderat de

FILIT lansează programul de rezidențe pentru scriitori români

2017-06-06T11:23:48+00:00

Festivalul Internațional de Literatură și Traducere Iași (FILIT) lansează un nou program care încurajează creația contemporană: Rezidențe FILIT pentru scriitori români. Inițiativa aparține Muzeului Literaturii Române Iași și este dezvoltată în colaborare cu Memorialul Ipoteşti – Centrul Naţional de Studii Mihai Eminescu. Prin acest program, trei autori români care vor beneficia de transport, cazare timp

Au început înscrierile în cadrul programului „Rezidenţele FILIT pentru traducători străini” – ediţia a doua

2017-06-06T11:23:48+00:00

Festivalul Internațional de Literatură și Traducere Iași (FILIT) lansează ediția a doua a programului Rezidenţe FILIT pentru traducători străini. Şi anul acesta, şase traducători străini din limba română într-o limbă străină vor beneficia de transport, cazare timp de o lună, precum şi de o sumă forfetară. Inițiativa aparţine Muzeului Literaturii Române Iași, fiind sprijinită de

FILIT 2014, prin ochii invitaţilor. Cifrele ediţiei

2017-06-06T11:23:48+00:00

Ediţia a II-a a Festivalul Internaţional de Literatură şi Traducere Iaşi (FILIT) se apropie de final. Organizatorii estimează un public total de circa 35.000 de participanţi (25.000 de spectatori ai evenimentelor FILIT şi 10.000 de vizitatori ai Târgului de Carte Bookfest). În total, în FILIT au fost implicate zilnic aproape 600 de persoane (din străinătate, din

Patrick McGuinness şi Matei Vişniec, despre fantezie şi frontiere

2017-06-06T11:23:48+00:00

Ioan Stoleru „Întâlnirile Alecart“ din FILIT s-au terminat cu două ore în compania scriitorilor Patrick McGuinness (Marea Britanie) şi Matei Vişniec. Primul roman al lui Patrick McGuinness, Ultimele o sută de zile (Polirom, 2012), este despre Bucureştiul ultimelor luni înainte de Revoluţie, iar Matei Vişniec a fost unul dintre primii invitaţi ai revistei „Alecart“, pe

Mircea Cărtărescu, scriitorul-vrăjitor care zâmbeşte orbitor

2017-06-06T11:23:48+00:00

Cătălin Hopulele Photo credit: Cristian Gafițescu Mircea Cărtărescu a fost, pentru aproape două ore, David Blaine. Ca un iluzionist iscusit, a reuşit să transforme un public buimac alcătuit din liceeni într-o sală de oameni hipnotizaţi, care nu se mai săturau să-l asculte. I-a trecut prin toate vămile prin care trece sufletul unui poet

Sahar Delijani: „Nu e nevoie să suferi pentru a face artă“

2014-10-06T13:47:43+00:00

Anca Roman Sâmbătă, 4 octombrie, Casa FILIT s-a dovedit neîncăpătoare la întâlnirea cu Matei Vişniec, Sahar Delijani şi Ioana Nicolaie.   Sahar Delijani, ne spune Antonio Patraş, moderatorul evenimentului, este o scriitoare debutantă din Iran, care şi-a ales drept cadru pentru romanul său un mediu opresiv, regimul islamic. Acesta este şi motivul pentru care autoarea

Oriunde va fi exilat, Norman Manea va avea casa în spate: limba română

2014-10-07T09:10:41+00:00

Un scriitor român şi un poet american, Norman Manea şi Edward Hirsch, au încheiat Serile FILIT 2014 cu o întâlnire de două ore despre poezie, limbă, exil, intelectuali, prieteni şi „America incoerentă“. Carmen Muşat, moderatorul evenimentului, şi Edward Hirsch, unul dintre primii prieteni din lumea literară pe care i-a cunoscut Norman Manea după ce a

Un unicorn şi vecinul de masă al lui Charlie Chaplin

2017-06-06T11:23:49+00:00

Ioan Stoleru Întâlnirile Alecart de sâmbătă i-au adus în faţa tinerilor pe scriitorii James Meek (Marea Britanie) şi Fabio Stassi (Italia). La evenimentul moderat de profesoara Nicoleta Munteanu, cei doi au răspuns la întrebările elevilor, împărtăşind poveşti din viaţa personală care au stat la baza textelor ulterioare şi vorbind despre trecut, nostalgie, traduceri şi relaţia