Laure Hinckel

Laure Hinckel este absolventă a prestigiosului INALCO (Langues’O) – Institutul Național de Limbi și Civilizații Orientale – în specialitatea Limba și Istoria României. A tradus, începând din 2005, 13 romane și lucrări de științe sociale. A fost consiliera literară a CNL (Centre National du Livre) pe toată perioada de pregătire și de desfășurare a Salonului de Carte Paris 2013, unde România a fost invitată de onoare. Este secretara Asociației Traducătorilor de Literatură Română (ATLR) și redactor-șef al revistei on-line Seine & Danube. Cărți traduse: L’histoire de Bruno Matei (Matei Brunul) de Lucian Dan Teodorovici; Le livre des chuchotements (Cartea Șoaptelor) de Varujan Vosganian; Les pièges de l’histoire (Capcanele Istoriei. Elitele intelectuale române între 1930 și 1950) de Lucian Boia; Le Grand dépotoir (Groapa) de Eugen Barbu; Les lapins ne meurent pas (Iepurii nu mor) de Savatie Baștovoi; Comment oublier une femme (Cum să uiți o femeie) de Dan Lungu; L’Aile tatouée (Orbitor – Aripa dreaptă) de Mircea Cărtărescu; Pourquoi nous aimons les femmes (De ce iubim femeile) de Mircea Cărtărescu; Dernière nuit d’amour, première nuit de guerre (Ultima noapte de dragoste, prima noapte de război) de Camil Petrescu; Liaisons morbides (Legături bolnăvicioase) de Cecilia Ștefănescu; Actualité des anges (Despre îngeri) de Andrei Pleșu; Le paradis des poules (Raiul găinilor) de Dan Lungu. Negustorul de începuturi de roman de Matei Vişniec a apărut la Jacqueline Chambon (Actes Sud) și a primit în 2016 Premiul „Jean Monnet” pentru Literatură Europeană.

2017-10-01T12:57:38+00:00