Radosława Janowska-Lascar

Radosława Janowska-Lascar este absolventă a Universității Jagiellone din Cracovia (1992 muzicologie; 1996 filologie română) și doctor în științe umaniste al Universității Alexandru Ioan Cuza din Iași (2005). Este lector de limba polonă (Iași, 1995 – 2001), lector de limba română (Universitatea din Wroclaw, Polonia, 2006 – 2012). Traduce literatură polonă în limba română (Sł. Mrożek, Zb. Herbert, P. Huelle, H. Krall) și literatură română în limba polonă (Lucian Dan Teodorovici, Matei Brunul, calificare în faza finală și Premiul Cititorilor în cadrul Premiului Literar al Europei Centrale ANGELUS, Wroclaw 2015; Cristian Teodorescu, Medgidia, orașul de apoi, calificare în faza finală a Premiului Literar al Europei Centrale ANGELUS, Wroclaw 2016; Filip Florian, Zilele regelui, Dan Lungu, Fetița care se juca de-a Dumnezeu; în pregătire: Lucian Dan Teodorovici, Celelalte povești de dragoste; Filip Florian, Toate bufnițele). A participat de trei ori la Congresul Mondial al Traducătorilor de Literatură Polonă, la ediția FILIT din 2015 și la Atelierele FILIT pentru traducători, Ipotești, ediția 2016.

 

2017-09-19T10:12:13+00:00