Radosława Janowska-Lascar

Radosława Janowska-Lascar este absolventă a Universității Jagiellone din Cracovia (1992, muzicologie; 1996, filologie română), doctor în științe umaniste al Universității „Alexandru Ioan Cuza” din Iași (2005). Lector de limba polonă (Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” din Iași, 1995-2001), lector de limba română (Universitatea din Wrocław, Polonia, 2006-2012). Traducătoare de literatură polonă în limba română (Sł.Mrożek, Zb. Herbert, P. Huelle, H. Krall) și de literatură română în limba polonă (Lucian Dan Teodorovici, Matei Brunul, calificare în faza finală și Premiul Cititorilor în cadrul Premiului Literar al Europei Centrale ANGELUS, Wrocław, 2015; Cristian Teodorescu, Medgidia, orașul de apoi, calificare în faza finală a Premiului Literar al Europei Centrale ANGELUS, Wrocław, 2016; Filip Florian, Zilele regelui, calificare în faza finală a Premiului Literar al Europei Centrale ANGELUS, Wrocław, 2017; Dan Lungu, Fetița care se juca de-a Dumnezeu; Lucian Dan Teodorovici, Celelalte povești de dragoste; în pregătire: Filp Florian, Toate bufnițele). A participat de trei ori la Congresul Mondial al Traducătorilor de Literatură Polonă. A beneficiat de o rezidență FILIT pentru traducători (Iași, 2018).

2018-09-29T16:51:04+00:00