FILIT-IASI
  • Home
  • About
    • About the Festival
    • The Team
    • Gallery
      • 2018
      • 2017
      • 2016
      • 2015
      • 2014
      • 2013
    • Archive
      • FILIT Guests 2022
        • FILIT GUESTS
        • PROGRAMME
      • FILIT Guests 2021
        • FILIT GUESTS
        • PROGRAMME
      • FILIT Guests 2019
        • Writers
        • Translators
        • Special Guests
  • FILIT GUESTS
  • News
    • News

      Famous guests at FILIT 2023

      01/10/2023

      News

      Dozens of professionals from the cultural domain will…

      03/10/2022

      News

      Top writers at FILIT 2022. The first names…

      15/09/2022

      News

      Applications open for the 8th edition (2022) of…

      25/08/2022

      News

      Dozens of Romanian writers and translators of Romanian…

      27/08/2019

  • PROGRAMME
  • Partners
  • Contact
  • Română
  • English

Herta Muller: “Cursing in German is not as enjoyable as cursing in Romanian, because the vocabulary won’t help you”

by MNLR Iași 04/10/2014
04/10/2014
1.1K

Răzvan Chiruţă

“I have always felt insecure about language,” stated Herta Muller, the writer who received in 2009 the Nobel Prize for Literature, at the press conference organised yesterday on the occasion of her participation in the Festival of Literature and Translation (FILIT).

“When I was a child, I only spoke the dialect of my Swabian village. Later on, at kindergarten and in school, I had to learn standard German, which is quite different from the dialect. And I was always making mistakes. Then came the Romanian language, but in my village the only Romanians were the policeman and the doctor, and I wanted nothing to do with them,” the author told the audience. When she went to high-school, she could not speak Romanian at all. “So I had to learn it and I learned it in the street and in everyday life. I had already started to read books in German and, due to the fact that I learned Romanian so late, I came to realise the differences between the two languages in sensuality, metaphors, superstition, in all the areas that use a poetic language. Cursing in German is not as enjoyable as cursing in Romanian, because the vocabulary won’t help you,” Herta Muller said jokingly.

Therefore, to the German writer of Romanian origin, the two languages have always felt somewhat foreign. “It seemed to me I borrowed them, that they did not belong to me at all. I am given something on loan, I have to use it, but it is not mine. And this feeling has stayed with me to this day. Especially that there are big differences between the two languages, German and Romanian, the moon is of the feminine gender in Romanian, whereas in German it is of the masculine gender. So all fairy tales have a completely different meaning. You’re dealing with a man in German, and with a woman in the Romanian language. And there are dozens of examples of this kind,” pointed out Herta Muller.

Being asked whether celebrity had changed her in any way after she received the Nobel Prize for Literature in 2009, the writer answered that, for her, celebrity is an abstract issue that she never thinks about. “I think I would have to have a very simple structure to allow myself to be overwhelmed by such things. There are things that happen outside me and they happen as a reaction to what I’ve done. So, anyway, it’s not me that is famous – if we must use this word – but rather the things I’ve produced that are famous, my books. Sometimes, of course, I have to live with the idea, that’s why there are so many people here (at the press conference, editor’s note) And this has happened to me more often after I received the prize. But I am the same person as ever and I have no reason to change,” added Herta Muller.

Moreover, the author explained that even her way of writing books hasn’t changed: “I’m not thinking constantly about the prize”. “I don’t even remember it. I have a normal life. At home I do all the things that everyone does. If I write, I have the same problems I used to have before, I try my best to write well and I there is the same risk of failing and the same chance of succeeding as before.” Herta Muller added that, for instance, her presence at a press conference such as the one taking place yesterday at the Pogor Museum is not characteristic of her. “I do what I believe I have to do, I am not an actress. What I’m doing now has no connection to my trade. Right now I am playing a part, I not a writer here,” Herta Muller underlined.

“It was more comfortable for the intellectuals not to write collective letters of protest”

The author said that Romania is, for her, a country she does not hate, but one she does not miss, either. “The earth feels the same everywhere. If I step on Romanian land, my sole doesn’t itch from either pain or pleasure,” the writer answered to the question about what it felt like to tread on Romanian land. “Of course, Romania is the country where I lived over 30 years, and it does have its place on a list of several countries, it is not just another country, because it is connected to my biography. I moved away from Romania because I had to. When I left Romania, Ceauşescu remained in power for another three years and I continued to receive death threats even in Berlin. I couldn’t come here, so I did away with homesickness and I never even had the idea of suffering from homesickness. I said: «They’ve kicked me out, I’ve slammed the door». It was mutual.”  The writer remembered, for instance, that at the time she was questioned by the secret police she felt very lonely and abandoned by her Romanian colleagues. “The biggest problem when you are pursued by a regime is loneliness. Everyone is shitting themselves, afraid that might be seen with you and get into the crosshairs of the repression machine. I’ve been betrayed thousands of times by very normal people, by my colleagues. But in a way I belong to this country. And this is a very normal and rational process. I am not sentimental, I do not hate, but I do see things they way they were,” the writer answered.

Despite this, Herta Muller says she cannot forget the lack of reaction of the Romanian people, of both workers and intellectuals, against the regime imposed by Nicolae Ceauşescu. “It was more comfortable for the intellectuals not to write collective letters of protest. And maybe if more such letters had existed, signed by thousands of people, things would have looked differently. I’m looking at other countries’ experience. It wasn’t just Romania that was a socialist country with a dictatorship, all Eastern European countries were under dictatorships. But I look at Poland, the Czech Republic and Hungary. There are differences, and they are differences in moral standing,” the German writer pointed out.

She used as an example Poland’s case, saying that what happened in Romania cold not have happened in Poland, because the population would not put up with it. And this style of making compromises is still valid today in some areas. “If you look at Russia, Putin is already becoming a dictator, they have the cult of personality and moving towards something we’re familiar with from our past life. But the population is happy because they got Crimeea. People are not the same everywhere and this has to do, probably, with cultural issues, with tradition, mentality,” Herta Muller explained.

The writer wanted to make it clear that she does not consider herself as being better than the rest of the Romanians because she stood up against ate regime, but the others’ lack of reaction has saddened her. “It hurt to see that people accept so much, although their lives have been stolen from them.”

0 FacebookTwitterEmail
previous post
The smouldering conflict between translators and printers
next post
Herta Müller: “Had I not been writing, I would have woven all this sensibility into a pair of stockings”

Alte articole relevante

Famous guests at FILIT 2023

01/10/2023

Dozens of professionals from the cultural domain will...

03/10/2022

Top writers at FILIT 2022. The first names...

15/09/2022

Applications open for the 8th edition (2022) of...

25/08/2022

Dozens of Romanian writers and translators of Romanian...

27/08/2019

Call for volunteers at FILIT 2019

01/08/2019

Announcing the first names for FILIT. Stars of...

30/07/2019

Applications for the fifth edition (2019) of the...

17/05/2019

FILIT 2019 residencies for Romanian authors. Applications now...

06/05/2019

Applications now open for the FILIT residencies for...

05/04/2019

Recent News

  • Famous guests at FILIT 2023

    01/10/2023
  • Dozens of professionals from the cultural domain will join FILIT

    03/10/2022
  • Top writers at FILIT 2022. The first names have been published by the organisers

    15/09/2022
  • Applications open for the 8th edition (2022) of the FILIT Workshops for translators, online edition

    25/08/2022
  • Dozens of Romanian writers and translators of Romanian literature will be present at FILIT

    27/08/2019
Facebook

About the festival

The Iași International Festival of Literature and Translation – FILIT is a project that brings together in Romania hundreds of professionals in the cultural field: writers, translators, publishers, festival organizers, literary critics, librarians, book distributors, managers and journalists.

For 5 days, dozens of events take place at FILIT, in a wide range of activities: meetings with prominent personalities of the world literary scene, white nights of poetry and music, professional workshops and round tables, concerts, readings and events.

Recent News

  • Famous guests at FILIT 2023

    01/10/2023
  • Dozens of professionals from the cultural domain will join FILIT

    03/10/2022
  • Top writers at FILIT 2022. The first names have been published by the organisers

    15/09/2022

We are on Instagram!

filitiasi

filitiasi
💚 Astăzi este 𝐙𝐢𝐮𝐚 𝐈𝐧𝐭𝐞𝐫𝐧𝐚𝐭̗𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥𝐚̆ 𝐚 𝐓𝐫𝐚𝐝𝐮𝐜𝐞𝐫𝐢𝐥𝐨𝐫, ocazie cu care ne luăm puțin timp să mulțumim traducătorilor de pretutindeni pentru contribuția lor adusă limbilor și literaturilor. Le suntem recunoscători pentru podurile pe care le construiesc între lumi 🙏La #FILIT2023 avem, ca în fiecare an, peste 25 de traducători și interpreți invitați.
💚 Ingo Schulze vine la FILIT 2023!📚 Volumu 💚 Ingo Schulze vine la FILIT 2023!📚 Volumul său Simple Storys: Ein Roman aus der ostdeutschen Provinz, Editura Berlin, 1998 (𝐒𝐢𝐦𝐩𝐥𝐞 𝐒𝐭𝐨𝐫𝐲𝐬, Editura Minerva, 2010; traducere din limba germană de Victor Chiriță) a devenit lectură obligatorie în școlile din Germania.🙌 Distins cu peste douăzeci de premii literare, cărțile sale au fost traduse în peste treizeci de limbi.
📖 Recomandare de lectură: 𝑶 𝒍𝒖𝒎𝒆 𝒍𝒂 𝒊̂𝒏𝒅𝒆𝒎𝒂̂𝒏𝒂̆ - Maylis de KerangalÎn spatele ușilor ornamentate de la numărul 30, rue du Métal din Bruxelles, douăzeci de studenți își încep ucenicia în arta picturii decorative – arta șarlatanilor și falsificatorilor, în care fiecare nod dintr-o scândură ascunde un secret și fiecare vinișoară dintr-un bloc de marmură spune o poveste.Printre acești studenți se numără Kate, Jonas și Paula Karst. Împreună, într-un an de studiu care nu le lasă nici un răgaz, învață tehnicile de reproducere prin pictură a materialelor, fie acestea de origine animală, vegetală sau minerală, iar intensitatea acelei perioade – ore lungi petrecute în atelier, conversații, certuri, petreceri, povești de iubire – va cimenta o prietenie ce va dăinui mult timp după absolvire.Pe Paula, inițierea în tehnica trompe l’œil o va purta înapoi în timp, la amintirile din copilărie și mult mai departe, în epocile geologice când s-au format materialele pe care vrea să le stăpânească în cele mai fine detalii. De la institutul bruxellez unde-și începe studiile până la studiourile romane Cinecittà și, în cele din urmă, peșterile de la Lascaux, experiențele acumulate de Paula vor transcende arta, dezvăluind treptat ceva din lumea ei interioară și dorințele secrete, de neatins ale inimii sale.#autorprezentlaFILIT #bookstagram #canyouFILIT #litfest #literature #bookstagramromania #litera
💚 Giulia Caminito vine la FILIT 2023!📖 În 💚 Giulia Caminito vine la FILIT 2023!📖 Începând cu 2016, anul care a marcat lansarea sa în arena prozei italiene contemporane, tânăra scriitoare a publicat, de-a lungul următorilor cinci ani, un volum de povestiri și trei romane care au primit prestigioase premii literare.🌿 Cel mai recent roman al ei, L’acqua del lago non è mai dolce (𝐀𝐩𝐚 𝐥𝐚𝐜𝐮𝐥𝐮𝐢 𝐧𝐮 𝐞 𝐧𝐢𝐜𝐢𝐨𝐝𝐚𝐭𝐚̆ 𝐝𝐮𝐥𝐜𝐞, Editura Humanitas Fiction, 2023; traducere din limba italiană de Oana Sălișteanu), a ajuns finalist la Premiul Strega și a câștigat, în 2021, Premiul Strega Off și prestigiosul Premiu Campiello. Romanul a fost tradus în peste douăzeci de țări.
💚 Radu Paraschivescu, apreciat prozator, traduc 💚 Radu Paraschivescu, apreciat prozator, traducător şi editor, vine la FILIT 2023!📺 Între anii 2014 și 2019, a deţinut două rubrici culturale la postul de televiziune Digi24 (Dă-te la o carte și Pastila de limbă).💬 A tradus din Julian Barnes, Salman Rushdie, John Steinbeck, William Golding, William Burroughs, James Joyce, Martin Amis, James Salter, Jonathan Coe, Stephen Fry, David Lodge, Virginia Woolf, David Foster Wallace ș.a.🎙 Îl puteți auzi la podcastul 𝗩𝗼𝗿𝗯𝗶𝘁𝗼𝗿𝗶𝗻𝗰𝗶𝗶 vorbind despre societate, cărți și ceva bucate.📖 Cărțile numeroase de sub semnătura lui ne-au cucerit iremediabil.
Ne-ați copleșit! Rezervările la Serile FILIT s- Ne-ați copleșit! Rezervările la Serile FILIT s-au închis, dar în zilele următoare veți primi un e-mail de confirmare a locurilor dorite.👉 Atenție: doar cei care vor primi e-mail-ul din partea organizatorilor au loc garantat.💚 Vă așteptăm cu drag și la celelalte evenimente organizate în cadrul festivalului, evenimente care vă aduc în față scriitori incredibili cu povești ce merită ascultate sau descoperite.Vă mulțumim!
💚 Auður Ava Ólafsdóttir, una dintre cele mai 💚 Auður Ava Ólafsdóttir, una dintre cele mai apreciate scriitoare din Islanda, vine la FILIT 2023!✨ Auður a studiat istoria artei la Universitatea Sorbona din Paris și a activat ca profesoară de istoria artei la Universitatea din Reykjavik și ca directoare a Muzeului de Artă al aceleiași universități.🙌 Deținătoare a multor premii literare importante, cărțile sale au fost traduse și publicate în peste treizeci de țări.📖 Printre cărțile scrise de ea și traduse în limba română se numără: Undantekningin, (Except̗ie, Editura Cartea Românească Educațional, 2021; traducere din limba franceză de Sorina Dănăilă), Ör (𝖢𝗂𝖼𝖺𝗍𝗋𝗂𝖼𝗂, Editura Cartea Românească Educațional, 2019; traducere din limba franceză de Sorina Dănăilă) și Ungfrú Ísland (𝖬𝗂𝗌𝗌 𝖨𝗌𝗅𝖺𝗇𝖽𝖺, Editura Cartea Românească Educațional, 2021; traducere din limba franceză de Sorina Dănăilă).
Am dat drumul rezervărilor la Serile FILIT 2023. Am dat drumul rezervărilor la Serile FILIT 2023. Grăbește-te să-ți ocupi locul!Detalii și rezervări găsiți pe site-ul nostru (link-ul este în bio).
💚 Karina Sainz Borgo, scriitoare și jurnalistă din Venezuela, ni se alătură anul acesta la FILIT.📖 Romanul său de debut, La hija de la española (𝐋𝐚 𝐂𝐚𝐫𝐚𝐜𝐚𝐬 𝐯𝐚 𝐟𝐢 𝐦𝐞𝐫𝐞𝐮 𝐧𝐨𝐚𝐩𝐭𝐞, Editura Polirom, 2022; traducere din limba spaniolă de Alina Cantacuzino), a fost vândut în peste douăzeci şi şase de ţări și a fost recompensat cu multe premii literare.📰 Înainte de romanul de debut, Karina și-a început cariera de jurnalistă în Venezuela, scriind pentru cotidianul 𝖤𝗅 𝖭𝖺𝖼𝗂𝗈𝗇𝖺𝗅, iar în 2006 a emigrat în Spania, unde a colaborat la ziarul 𝖵𝗈𝗓𝗉𝗈́𝗉𝗎𝗅𝗂 şi la revista literară 𝖹𝖾𝗇𝖽𝖺.👉 În 2007 a publicat volumele de articole Tráfico y Guaire. El país y sus intelectuales (despre situația intelectualilor și a artiștilor din Venezuela după 1982) şi Caracas Hip-Hop (un studiu despre forma de exprimare artistică și socială a tinerilor din Venezuela).#autorprezentlaFILIT
💚 Considerat un „fenomen literar”, Markus Z 💚 Considerat un „fenomen literar”, Markus Zusak este un scriitor tradus și vândut în milioane de exemplare.📖 Autor a șase romane, printre care și 𝐓𝐡𝐞 𝐁𝐨𝐨𝐤 𝐓𝐡𝐢𝐞𝐟 (Hoțul de cărți, Editura Rao, 2014; traducere din limba engleză de Adelina Vasiliu), 𝐁𝐫𝐢𝐝𝐠𝐞 𝐨𝐟 𝐂𝐥𝐚𝐲 (Podul de lut, Editura Rao, 2019; traducere din limba engleză de Adriana Bădescu) sau 𝐓𝐡𝐞 𝐌𝐞𝐬𝐬𝐞𝐧𝐠𝐞𝐫, cărțile sale au fost traduse în peste 45 de limbi.🙌 𝐓𝐡𝐞 𝐁𝐨𝐨𝐤 𝐓𝐡𝐢𝐞𝐟 a fost ecranizată în 2013, și este chiar și în prezent pe lista The New York Times a celor mai vândute cărți.
💚 Autografele sunt suvenirele cu care pleacă o 💚 Autografele sunt suvenirele cu care pleacă o parte dintre cititori de la întâlnirile FILIT.🤔 V-ați făcut lista cu autorii preferați de anul acesta? Spuneți-ne și nouă în comentarii.
Zâmbetele care prevestesc o seară FILIT ca la ca Zâmbetele care prevestesc o seară FILIT ca la carte. 😏În curând, Teatrul Național „Vasile Alecsandri” va fi, din nou, martorul unor discuții savuroase.#canyouFILIT?
  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram
  • Youtube
Footer Logo

Copyright © 2023 Muzeul Național al Literaturii Române Iași. Toate drepturile rezervate.

FILIT-IASI
  • Home
  • About
    • About the Festival
    • The Team
    • Gallery
      • 2018
      • 2017
      • 2016
      • 2015
      • 2014
      • 2013
    • Archive
      • FILIT Guests 2022
        • FILIT GUESTS
        • PROGRAMME
      • FILIT Guests 2021
        • FILIT GUESTS
        • PROGRAMME
      • FILIT Guests 2019
        • Writers
        • Translators
        • Special Guests
  • FILIT GUESTS
  • News
    • News

      Famous guests at FILIT 2023

      01/10/2023

      News

      Dozens of professionals from the cultural domain will…

      03/10/2022

      News

      Top writers at FILIT 2022. The first names…

      15/09/2022

      News

      Applications open for the 8th edition (2022) of…

      25/08/2022

      News

      Dozens of Romanian writers and translators of Romanian…

      27/08/2019

  • PROGRAMME
  • Partners
  • Contact
  • Română
  • English
This site uses cookies. By continuing to browse, you agree to the use of cookies. Accept
Cookie policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Functional
Functional cookies help to perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collect feedbacks, and other third-party features.
Performance
Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.
Analytics
Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.
Others
Other uncategorized cookies are those that are being analyzed and have not been classified into a category as yet.
Advertisement
Advertisement cookies are used to provide visitors with relevant ads and marketing campaigns. These cookies track visitors across websites and collect information to provide customized ads.
SAVE & ACCEPT