FILIT-IASI
  • Home
  • About
    • About the Festival
    • The Team
    • Gallery
      • 2018
      • 2017
      • 2016
      • 2015
      • 2014
      • 2013
    • Archive
      • FILIT Guests 2022
        • FILIT GUESTS
        • PROGRAMME
      • FILIT Guests 2021
        • FILIT GUESTS
        • PROGRAMME
      • FILIT Guests 2019
        • Writers
        • Translators
        • Special Guests
  • FILIT GUESTS
  • News
    • News

      Famous guests at FILIT 2023

      01/10/2023

      News

      Dozens of professionals from the cultural domain will…

      03/10/2022

      News

      Top writers at FILIT 2022. The first names…

      15/09/2022

      News

      Applications open for the 8th edition (2022) of…

      25/08/2022

      News

      Dozens of Romanian writers and translators of Romanian…

      27/08/2019

  • PROGRAMME
  • Partners
  • Contact
  • Română
  • English

Mircea Cărtărescu, the wizard writer with a blinding smile

by MNLR Iași 06/10/2014
06/10/2014
1.1K

Photo credit: Cristian Gafițescu

Mircea Cărtărescu was, for almost two hours, David Blaine. Like a skilled magician, he managed to turn a sluggish audience consisting of high-school students into a room full of hypnotised people who couldn’t get enough of his words. He made them go through all the trials that the souls of a poet-gone-prose-writer go through and declared unequivocally that he had not come to the meeting to give advice to anyone. “This is me, one of the least formal people in the world.”

“I had trouble being admitted to high-school, I was almost the last on the list, because I was bad at maths. Really bad! I was forever getting F-s. To this day I dream at night about being quizzed in the maths class and not being able to answer, it’s one of my worst nightmares,” Mircea Cărtărescu tells the audience, and the room fills with applause. The writer thus set in motion the first cogs of the wicked plan he had come from Bucharest to fulfil: to conquer the hearts of the “Costache Negruzzi” High-school students, at the meeting organised on Saturday from 11.00h in the school’s auditorium. After Camelia Gavrilă, former director of the high-school, currently the chief inspector of the Iaşi County School Inspectorate, spoke about the demiurgic artist “one can find – sometimes overt, sometimes veiled, more subtle – in Cărtărescu’s pages,” the writer turned his eyes to the audience. A few hundred students, most of them seated, but many of them standing, had come to school on this Saturday morning to see him. Their reaction was predictable: apart from a few enthusiasts, with books by Cărtărescu resting in their laps, everyone else had bleary eyes and fought to stifle their yawns. Then Mircea Cărtărescu decided to leave the podium – “I don’t want to appear I am above anyone else,” he explained – and to stand close to the students, the way he does in his classes. “Rest assured, I didn’t put on a disguise for the meeting with you,” Cărtărescu fibs with a smile, switching the hat of the writer with the one he says he loves best, that of the “student”. “This is me, one of the least formal people in the world. I’ve always liked being a normal person, a man in the street, a natural man looking with interest at the opinions of others and at their beautiful faces, a man who has always lived his life as best as he could: with the greatest interior freedom, the way I imagine each of you lives.” Here the first eyebrows started to rise and the phones went into stand-by. All the cogs started whirring.

The hunger for literature started with a premonition

“At university, people tend to regress from the level they’ve achieved during high-school, why not admit this?” says Cărtărescu, taking a jab at the students’ quickly inflammable (and at the teachers’ well concealed) ego. “I hope I’ve stayed at the age of, maybe, not 17 or 18, like you, but at least as young as 20-something. If somebody came and woke me up at night and asked me «what are you, in fact?», I think that my first answer would be «a student». A man living among the young, living in the university. This is what I’ve always been like, how I define myself.” After finishing his introductory speech – “so that we’re not on some sort of double blind date here” –, the writer talked to the audience about the way he fell in love with literature. He was in the 6th form and, one drab day, he started rummaging through the bookshelves of his father, a simple man, a metalworker by trade. He found the second half of a book without a title and without an author. He started reading it, without knowing it was The Gadfly by Ethel Lilian Voynich, and the ending found him in tears. “It was a bewildering book, about some people called Carbonari, from the 19th century, who were making a sort of revolution in Italy. When I got to the end, I was bawling, I cried my eyes out. At the time I had no idea why. I was extraordinarily moved and touched! Maybe this was some premonition, I haven’t a clue. Without knowing why, it was for the first time I loved a book, I was crazy about it.”

“In communism, people were condemned to reading masterpieces”

Cărtărescu revealed to the students the fact that he writes without a plan, does not go back to his texts and does not edit them, and that later on he does not even re-read his novels, for fear he should find any mistakes. He told them that the best place to discover contemporary writers is not in the school curriculum but rather at the bookstalls and in bookshops. They are meant to be read under the desk, that would mean recognition for them, the author believes. If he were to rewrite Nostalgia, he’d change every phrase, he says, laughing, about the novel he believes is the one closest to his heart. But he explained to those in attendance that the appetite for reading literature, be it commercial or not, differs greatly today, because entertainment has changed. “In communism there was no such thing, people were condemned to reading; moreover, I’d add, they were condemned to reading masterpieces. Before ’89 you could not read commercial literature, such books weren’t really published in Romania. There were no detective stories, no thrillers, let alone erotic books! So people, instead of laughing with comic writers, laughed with Cervantes and with Dickens, and instead of crying when watching soap operas, they cried with Anna Karenina. This is one of the paradoxes of the totalitarian world: people were constrained , forced to read masterpieces,” Cărtărescu remarked.

“To Mircea Cărtărescu, to help him slice his wrists in envy”

The writer explained to the students that reading must grow as a building, as a pyramid. “It is only the moment you feel is part of a construction… – like a brick: by itself it has no meaning, it needs an architect to build with it, together with others –, it is only at that time that you can say you are genuinely reading,” Cărtărescu explained. When he was young, he went to the Faculty of Letters at the Bucharest University, believing he would be admitted without an admission exam, because he had come out first in the country in a literary contest. “The secretaries had a good laugh, they laughed in my face and they said «you may have the Nobel Prize, here you still have to sit the admission exam»,” Cărtărescu recounted. His student years were also the years of the famous “Monday literary circle”, where competition among poets was fierce. Cărtărescu mentioned Traian Coşovei, who died at the beginning of this year: when he published his first book, he sent a copy to Cărtărescu, with a razor blade attached to it, and with instructions written on the first page: “To Mircea Cărtărescu, to help him slice his wrists in envy”. “At the time I was convinced I wrote the best prose in the world. Maybe I did, come to think of it, I don’t know… But we lived and breathed poetry and we were so keen! Love and hate… We loved each other like brothers and we hated each other like enemies in poetry.”
Time was not enough for the students to ask as many questions as they would have liked, nor was it enough for the writer to answer them. At the end, after signing a few dozen autographs, Cărtărescu left the podium chair he had returned to sit on and was almost the last to leave the room. On his face was the smile of somebody who has applied his plan to the letter. A warm smile. Almost blinding.

by Cătălin Hopulele

0 FacebookTwitterEmail
previous post
Edward Hirsch and Norman Manea seek meaning in poetry
next post
Two Nobel Prize laureates for Literature attending FILIT 2017

Alte articole relevante

Famous guests at FILIT 2023

01/10/2023

Dozens of professionals from the cultural domain will...

03/10/2022

Top writers at FILIT 2022. The first names...

15/09/2022

Applications open for the 8th edition (2022) of...

25/08/2022

Dozens of Romanian writers and translators of Romanian...

27/08/2019

Call for volunteers at FILIT 2019

01/08/2019

Announcing the first names for FILIT. Stars of...

30/07/2019

Applications for the fifth edition (2019) of the...

17/05/2019

FILIT 2019 residencies for Romanian authors. Applications now...

06/05/2019

Applications now open for the FILIT residencies for...

05/04/2019

Recent News

  • Famous guests at FILIT 2023

    01/10/2023
  • Dozens of professionals from the cultural domain will join FILIT

    03/10/2022
  • Top writers at FILIT 2022. The first names have been published by the organisers

    15/09/2022
  • Applications open for the 8th edition (2022) of the FILIT Workshops for translators, online edition

    25/08/2022
  • Dozens of Romanian writers and translators of Romanian literature will be present at FILIT

    27/08/2019
Facebook

About the festival

The Iași International Festival of Literature and Translation – FILIT is a project that brings together in Romania hundreds of professionals in the cultural field: writers, translators, publishers, festival organizers, literary critics, librarians, book distributors, managers and journalists.

For 5 days, dozens of events take place at FILIT, in a wide range of activities: meetings with prominent personalities of the world literary scene, white nights of poetry and music, professional workshops and round tables, concerts, readings and events.

Recent News

  • Famous guests at FILIT 2023

    01/10/2023
  • Dozens of professionals from the cultural domain will join FILIT

    03/10/2022
  • Top writers at FILIT 2022. The first names have been published by the organisers

    15/09/2022

We are on Instagram!

filitiasi

filitiasi
💚 Astăzi este 𝐙𝐢𝐮𝐚 𝐈𝐧𝐭𝐞𝐫𝐧𝐚𝐭̗𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥𝐚̆ 𝐚 𝐓𝐫𝐚𝐝𝐮𝐜𝐞𝐫𝐢𝐥𝐨𝐫, ocazie cu care ne luăm puțin timp să mulțumim traducătorilor de pretutindeni pentru contribuția lor adusă limbilor și literaturilor. Le suntem recunoscători pentru podurile pe care le construiesc între lumi 🙏La #FILIT2023 avem, ca în fiecare an, peste 25 de traducători și interpreți invitați.
💚 Ingo Schulze vine la FILIT 2023!📚 Volumu 💚 Ingo Schulze vine la FILIT 2023!📚 Volumul său Simple Storys: Ein Roman aus der ostdeutschen Provinz, Editura Berlin, 1998 (𝐒𝐢𝐦𝐩𝐥𝐞 𝐒𝐭𝐨𝐫𝐲𝐬, Editura Minerva, 2010; traducere din limba germană de Victor Chiriță) a devenit lectură obligatorie în școlile din Germania.🙌 Distins cu peste douăzeci de premii literare, cărțile sale au fost traduse în peste treizeci de limbi.
📖 Recomandare de lectură: 𝑶 𝒍𝒖𝒎𝒆 𝒍𝒂 𝒊̂𝒏𝒅𝒆𝒎𝒂̂𝒏𝒂̆ - Maylis de KerangalÎn spatele ușilor ornamentate de la numărul 30, rue du Métal din Bruxelles, douăzeci de studenți își încep ucenicia în arta picturii decorative – arta șarlatanilor și falsificatorilor, în care fiecare nod dintr-o scândură ascunde un secret și fiecare vinișoară dintr-un bloc de marmură spune o poveste.Printre acești studenți se numără Kate, Jonas și Paula Karst. Împreună, într-un an de studiu care nu le lasă nici un răgaz, învață tehnicile de reproducere prin pictură a materialelor, fie acestea de origine animală, vegetală sau minerală, iar intensitatea acelei perioade – ore lungi petrecute în atelier, conversații, certuri, petreceri, povești de iubire – va cimenta o prietenie ce va dăinui mult timp după absolvire.Pe Paula, inițierea în tehnica trompe l’œil o va purta înapoi în timp, la amintirile din copilărie și mult mai departe, în epocile geologice când s-au format materialele pe care vrea să le stăpânească în cele mai fine detalii. De la institutul bruxellez unde-și începe studiile până la studiourile romane Cinecittà și, în cele din urmă, peșterile de la Lascaux, experiențele acumulate de Paula vor transcende arta, dezvăluind treptat ceva din lumea ei interioară și dorințele secrete, de neatins ale inimii sale.#autorprezentlaFILIT #bookstagram #canyouFILIT #litfest #literature #bookstagramromania #litera
💚 Giulia Caminito vine la FILIT 2023!📖 În 💚 Giulia Caminito vine la FILIT 2023!📖 Începând cu 2016, anul care a marcat lansarea sa în arena prozei italiene contemporane, tânăra scriitoare a publicat, de-a lungul următorilor cinci ani, un volum de povestiri și trei romane care au primit prestigioase premii literare.🌿 Cel mai recent roman al ei, L’acqua del lago non è mai dolce (𝐀𝐩𝐚 𝐥𝐚𝐜𝐮𝐥𝐮𝐢 𝐧𝐮 𝐞 𝐧𝐢𝐜𝐢𝐨𝐝𝐚𝐭𝐚̆ 𝐝𝐮𝐥𝐜𝐞, Editura Humanitas Fiction, 2023; traducere din limba italiană de Oana Sălișteanu), a ajuns finalist la Premiul Strega și a câștigat, în 2021, Premiul Strega Off și prestigiosul Premiu Campiello. Romanul a fost tradus în peste douăzeci de țări.
💚 Radu Paraschivescu, apreciat prozator, traduc 💚 Radu Paraschivescu, apreciat prozator, traducător şi editor, vine la FILIT 2023!📺 Între anii 2014 și 2019, a deţinut două rubrici culturale la postul de televiziune Digi24 (Dă-te la o carte și Pastila de limbă).💬 A tradus din Julian Barnes, Salman Rushdie, John Steinbeck, William Golding, William Burroughs, James Joyce, Martin Amis, James Salter, Jonathan Coe, Stephen Fry, David Lodge, Virginia Woolf, David Foster Wallace ș.a.🎙 Îl puteți auzi la podcastul 𝗩𝗼𝗿𝗯𝗶𝘁𝗼𝗿𝗶𝗻𝗰𝗶𝗶 vorbind despre societate, cărți și ceva bucate.📖 Cărțile numeroase de sub semnătura lui ne-au cucerit iremediabil.
Ne-ați copleșit! Rezervările la Serile FILIT s- Ne-ați copleșit! Rezervările la Serile FILIT s-au închis, dar în zilele următoare veți primi un e-mail de confirmare a locurilor dorite.👉 Atenție: doar cei care vor primi e-mail-ul din partea organizatorilor au loc garantat.💚 Vă așteptăm cu drag și la celelalte evenimente organizate în cadrul festivalului, evenimente care vă aduc în față scriitori incredibili cu povești ce merită ascultate sau descoperite.Vă mulțumim!
💚 Auður Ava Ólafsdóttir, una dintre cele mai 💚 Auður Ava Ólafsdóttir, una dintre cele mai apreciate scriitoare din Islanda, vine la FILIT 2023!✨ Auður a studiat istoria artei la Universitatea Sorbona din Paris și a activat ca profesoară de istoria artei la Universitatea din Reykjavik și ca directoare a Muzeului de Artă al aceleiași universități.🙌 Deținătoare a multor premii literare importante, cărțile sale au fost traduse și publicate în peste treizeci de țări.📖 Printre cărțile scrise de ea și traduse în limba română se numără: Undantekningin, (Except̗ie, Editura Cartea Românească Educațional, 2021; traducere din limba franceză de Sorina Dănăilă), Ör (𝖢𝗂𝖼𝖺𝗍𝗋𝗂𝖼𝗂, Editura Cartea Românească Educațional, 2019; traducere din limba franceză de Sorina Dănăilă) și Ungfrú Ísland (𝖬𝗂𝗌𝗌 𝖨𝗌𝗅𝖺𝗇𝖽𝖺, Editura Cartea Românească Educațional, 2021; traducere din limba franceză de Sorina Dănăilă).
Am dat drumul rezervărilor la Serile FILIT 2023. Am dat drumul rezervărilor la Serile FILIT 2023. Grăbește-te să-ți ocupi locul!Detalii și rezervări găsiți pe site-ul nostru (link-ul este în bio).
💚 Karina Sainz Borgo, scriitoare și jurnalistă din Venezuela, ni se alătură anul acesta la FILIT.📖 Romanul său de debut, La hija de la española (𝐋𝐚 𝐂𝐚𝐫𝐚𝐜𝐚𝐬 𝐯𝐚 𝐟𝐢 𝐦𝐞𝐫𝐞𝐮 𝐧𝐨𝐚𝐩𝐭𝐞, Editura Polirom, 2022; traducere din limba spaniolă de Alina Cantacuzino), a fost vândut în peste douăzeci şi şase de ţări și a fost recompensat cu multe premii literare.📰 Înainte de romanul de debut, Karina și-a început cariera de jurnalistă în Venezuela, scriind pentru cotidianul 𝖤𝗅 𝖭𝖺𝖼𝗂𝗈𝗇𝖺𝗅, iar în 2006 a emigrat în Spania, unde a colaborat la ziarul 𝖵𝗈𝗓𝗉𝗈́𝗉𝗎𝗅𝗂 şi la revista literară 𝖹𝖾𝗇𝖽𝖺.👉 În 2007 a publicat volumele de articole Tráfico y Guaire. El país y sus intelectuales (despre situația intelectualilor și a artiștilor din Venezuela după 1982) şi Caracas Hip-Hop (un studiu despre forma de exprimare artistică și socială a tinerilor din Venezuela).#autorprezentlaFILIT
💚 Considerat un „fenomen literar”, Markus Z 💚 Considerat un „fenomen literar”, Markus Zusak este un scriitor tradus și vândut în milioane de exemplare.📖 Autor a șase romane, printre care și 𝐓𝐡𝐞 𝐁𝐨𝐨𝐤 𝐓𝐡𝐢𝐞𝐟 (Hoțul de cărți, Editura Rao, 2014; traducere din limba engleză de Adelina Vasiliu), 𝐁𝐫𝐢𝐝𝐠𝐞 𝐨𝐟 𝐂𝐥𝐚𝐲 (Podul de lut, Editura Rao, 2019; traducere din limba engleză de Adriana Bădescu) sau 𝐓𝐡𝐞 𝐌𝐞𝐬𝐬𝐞𝐧𝐠𝐞𝐫, cărțile sale au fost traduse în peste 45 de limbi.🙌 𝐓𝐡𝐞 𝐁𝐨𝐨𝐤 𝐓𝐡𝐢𝐞𝐟 a fost ecranizată în 2013, și este chiar și în prezent pe lista The New York Times a celor mai vândute cărți.
💚 Autografele sunt suvenirele cu care pleacă o 💚 Autografele sunt suvenirele cu care pleacă o parte dintre cititori de la întâlnirile FILIT.🤔 V-ați făcut lista cu autorii preferați de anul acesta? Spuneți-ne și nouă în comentarii.
Zâmbetele care prevestesc o seară FILIT ca la ca Zâmbetele care prevestesc o seară FILIT ca la carte. 😏În curând, Teatrul Național „Vasile Alecsandri” va fi, din nou, martorul unor discuții savuroase.#canyouFILIT?
  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram
  • Youtube
Footer Logo

Copyright © 2023 Muzeul Național al Literaturii Române Iași. Toate drepturile rezervate.

FILIT-IASI
  • Home
  • About
    • About the Festival
    • The Team
    • Gallery
      • 2018
      • 2017
      • 2016
      • 2015
      • 2014
      • 2013
    • Archive
      • FILIT Guests 2022
        • FILIT GUESTS
        • PROGRAMME
      • FILIT Guests 2021
        • FILIT GUESTS
        • PROGRAMME
      • FILIT Guests 2019
        • Writers
        • Translators
        • Special Guests
  • FILIT GUESTS
  • News
    • News

      Famous guests at FILIT 2023

      01/10/2023

      News

      Dozens of professionals from the cultural domain will…

      03/10/2022

      News

      Top writers at FILIT 2022. The first names…

      15/09/2022

      News

      Applications open for the 8th edition (2022) of…

      25/08/2022

      News

      Dozens of Romanian writers and translators of Romanian…

      27/08/2019

  • PROGRAMME
  • Partners
  • Contact
  • Română
  • English
This site uses cookies. By continuing to browse, you agree to the use of cookies. Accept
Cookie policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may have an effect on your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Functional
Functional cookies help to perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collect feedbacks, and other third-party features.
Performance
Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.
Analytics
Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.
Others
Other uncategorized cookies are those that are being analyzed and have not been classified into a category as yet.
Advertisement
Advertisement cookies are used to provide visitors with relevant ads and marketing campaigns. These cookies track visitors across websites and collect information to provide customized ads.
SAVE & ACCEPT