FILIT-IASI
  • Acasă
  • Despre
    • Despre Festival
    • Echipa
    • Galerie
      • 2018
      • 2017
      • 2016
      • 2015
      • 2014
      • 2013
    • FILIT in presă
      • FILIT în Presă – Ediția 2014
      • Filit în Presă – Ediția 2013
    • Arhiva
      • 2022
        • Invitați
        • Program
      • 2021
        • Invitați
        • Program
      • 2020
        • Scriitori
        • Invitați speciali
        • Program
      • 2019
        • Scriitori
        • Traducători
        • Invitați speciali
      • 2018
        • Program
        • Invitați
          • Scriitori
          • Traducători
          • Invitați Speciali
      • 2017
        • Program
        • Invitați
  • Invitați
  • Știri
    • Știri

      Atelierele FILIT pentru traducători – participanți din nouă…

      01/10/2023

      Știri

      Rezervări Serile FILIT 2023 – Teatrul Național „Vasile…

      26/09/2023

      Știri

      Invitați celebri la FILIT 2023

      20/09/2023

      Știri

      Recrutări voluntari pentru FILIT 2023

      21/08/2023

      Știri

      Încep înscrierile pentru ediția a IX-a (2023) a…

      16/08/2023

  • Program
  • Parteneri
  • Contact
  • Română
  • English

Gabriel Chifu: „Scrisul a rămas definitiva mea opţiune“

by MNLR Iași 02/10/2014
02/10/2014
1.4K

Gabriel Chifu şi Daniel Vighi se întâlnesc astăzi, de la ora 11.00, cu elevii Liceului Teoretic „Miron Costin“. Tot astăzi, de la ora 18.00, Gabriel Chifu va participa, alături de Jens Christian Grøndahl şi Alexandru Vlad, la evenimentul „Scriitori în centru“, care are loc la Casa FILIT.

Aţi absolvit Facultatea de Electrotehnică, Secţia Automatizări şi Calculatoare din Craiova. Cum aţi ajuns să scrieţi literatură?

Photo credit: dosto

Photo credit: dosto

Este întrebarea standard care mi se pune de către orice persoană care vede prima oară fişa mea bio-bibliografică. Acest amănunt biografic, faptul că am absolvit o facultate dificilă intelectual, dar atât de îndepărtată de profilul comun al unui literat, contrariază pe cei care, necunoscându‑mă, cred că am făcut pasul de la Automatizări şi Calculatoare spre scrisul literar. De fapt, ordinea în care s-au petrecut  lucrurile e inversă: la început a fost scrisul şi abia după aceea m-am îndreptat spre această facultate. Înclinaţia mea literară s-a manifestat foarte devreme, încă din liceu am publicat poezii, scriam şi piese de teatru, şi proză, şi eseuri şi eram convins că viaţa mea nu se poate desfăşura în afara literaturii. Aveam însă şi o anumită înzestrare pentru matematică, am urmat o clasă specială de matematică, unde erau selecţionaţi elevi cu note mari la două materii (matematică, fizică) şi, cu o naivitate pe care o pun pe seama vârstei, am crezut că mi-e la îndemână să păşesc în acelaşi timp pe două căi atât de diferite. Acum pot spune că n-a fost deloc uşor, dimpotrivă. De altfel, foarte repede am şi ales: scrisul a rămas definitiva mea opţiune.

Aţi debutat cu poezie, aţi scris apoi alte zece cărţi de poezie şi opt de proză. Care gen credeţi că vă reprezintă cel mai bine şi cât de uşor sau greu treceţi de la poezie la proză şi invers?

Tocmai vă vorbeam despre o anumită tentaţie a mea, aceea de a avea preocupări intelectuale foarte diferite, mânat de speranţa că în acest fel voi obţine o integralitate personală. Adeseori am pornit în direcţii opuse cu încredinţarea că divergenţa e numai aparentă, iar în final voi ajunge în acelaşi punct, adică voi ajunge să mă întâlnesc cu mine însumi, voi ajunge, în fond, la imaginea mea adevărată, completă, de profunzime. Ei bine, să scriu şi proză, şi poezie face parte din această încercare a mea sistematică, asumată, de a merge simultan pe mai multe drumuri. Pentru mine, cele două teritorii literare sunt complementare. Numai practicându-le pe amândouă mă simt întreg. Iar trecerea de la unul la altul nu e nici uşoară, nici grea, e firească, fiindcă mă odihnesc de poezie prin proză şi de proză prin poezie, mă pregătesc, mă încarc de energie pentru una prin cealaltă. Habar n-am care dintre cele două genuri mă reprezintă mai bine. Eu mă străduiesc să-i respect fiecăruia regulile, specificitatea, dar, totodată, caut şi să le schimb întrucâtva, aducând în proză un aer proaspăt venit din viziunea poetică şi dând poeziei o anumită geometrie care la origine aparţine prozei. Şi mă străduiesc, desigur, să scriu cât mai bine proză şi cât mai bine poezie, desăvârşit dacă s-ar putea. Previzibil, niciodată nu izbutesc cum aş vrea. Tot ce scriu mă nemulţumeşte şi mereu o iau de la capăt.

Sunteţi vicepreşedinte al Uniunii Scriitorilor din România. Care sunt, în opinia dumneavoastră, cele mai mari dificultăţi cu care se confruntă scriitorii români în această perioadă complicată prin care trece societatea românească?

Principala dificultate provine din lipsa banilor. Subfinanţarea cronică a culturii scrise influenţează negativ literatura vie în întregul ei, dar şi condiţia fiecărui scriitor în parte. Pe lanţul cărţii, autorul (care, în mod logic, ar trebui să deţină rolul principal – şi chiar îl deţine într-un anume fel, căci în jurul lui se joacă totul, el fiind creatorul, el fiind cel care a scris cartea!) reprezintă o  verigă cu totul nesemnificativă, dacă măsurăm în procentele care-i revin din vânzări: în prim-plan se află, tiranic, difuzorul de carte. Aproape că nu există autor care să trăiască din meseria aceasta de scriitor – nici măcar autorii de succes, categorie foarte rară. O altă dificultate ţine, ca să zic aşa, de contextul istoric şi tehnologic: literatura îşi schimbă suportul, cartea în format clasic pe hârtie pierde teren în mod vertiginos, cititorii îşi culeg informaţia, ca şi porţia de „hrană” culturală prin lectură, de pe laptop, tabletă, televizor, din mediul virtual. Sunt mutaţii importante care schimbă şi ele statutul scriitorului aşa cum îl cunoaştem din secolul trecut.

Cât despre Uniunea Scriitorilor, pe care o pomeneaţi, ea este o organizaţie non-guvernamentală care nu are asigurate sursele de finanţare pentru programele sale, ci trebuie să le caute şi, eventual, să le găsească, numai aşa poate exista. Cert este că, actualmente, principala sursă de venit, Casa Vernescu, este blocată de câţiva ani, după două falimente succesive ale partenerilor noştri de acolo, iar urmările sunt grave pentru funcţionarea instituţiei şi a programelor sale – între care proiectul cel mai important, cu desfăşurare permanentă, îl constituie editarea celor nouă reviste literare ale Uniunii, instituţii de cultură prestigioase, unele centenare şi cu merite considerabile în configurarea literaturii române. Ne străduim să ajungem la o soluţie: una coerentă, de durată, care să aducă o funcţionare normală, fără şocuri şi improvizaţii.

Există un întreg curent care spune că acum nu se mai citeşte ca pe vremuri. Cum percepeţi dumneavoastră această afirmaţie?

Impresia mea este că producţia totală de carte (carte care se vinde şi, e de presupus, carte care se şi citeşte!) rămâne constantă, astăzi ca şi altădată. Diferenţa ar fi că înainte erau mai puţine titluri cu tiraje mai mari, iar acum apar mai multe titluri, însă tirajele lor sunt mai mici. Dar poate că mă înşel. Cei mai în măsură să ne lămurească sunt editorii, ei dispun de cifre precise, ei au statisticile în stare să ne ofere un tablou complet. Oricum, dacă n-am certitudinea că se citeşte mult sau puţin, pot depune mărturie că de scris se scrie enorm de mult: o afirm folosindu-mă experienţa mea ca redactor al unui săptămânal de literatură, „România literară“: credeţi-mă, toţi redactorii suntem supuşi la un asalt teribil din partea prea numeroşilor autori care scriu şi vor să publice, avem de ţinut piept unei adevărate avalanşe de manuscrise. Şi mai cu seamă poeţii scriu cu o poftă nebună: cu cât se citeşte mai puţină poezie, cu atât autorii de versuri sunt mai mulţi şi mai avizi de glorie.

E prima dumneavoastră participare la Festivalul de Literatură şi Traducere de la Iaşi. Ce aşteptaţi să găsiţi la FILIT şi, mai ales, ce credeţi că vă va oferi acest festival?

Nu e de mirare că e prima mea participare, având în vedere că festivalul însuşi se află abia la a doua ediţie. Şi apoi, formatul festivalului bănuiesc că prevede – aşa ar fi firesc – invitarea la fiecare nouă ediţie a altor scriitori români. Oricum, prima ediţie a avut un răsunet formidabil în mediile literare. Reuşita acestei manifestări stă într-o fericită conjugare a două elemente principale: pe de o parte, autorităţile locale, respectiv Consiliul Judeţean prin domnul Adomniţei, care au înţeles că investiţia în cultura de performanţă e câştigătoare pe termen lung şi, pe de altă parte, existenţa unui grup de scriitori valoroşi la Iaşi: Dan Lungu, Lucian Dan Teodorovici şi colaboratorii lor, grupaţi în jurul Editurii Polirom, care au capacitatea să creeze un eveniment literar de nivel european. Astfel, Iaşul, dintr-un important oraş românesc de provincie, devine capitală. Poate – de ce nu? – chiar capitală culturală europeană, la propriu. În fine, sper ca acest festival să fie un prilej de reunire, de apropiere, iar nu de separare pentru scriitorii Iaşului, un eveniment unde toţi să se regăsească. Convingerea mea e că toţi îşi au locul şi, prin prezenţa lor laolaltă, au de câştigat toţi şi fiecare în parte. Bineînţeles, respectând criteriul valorii.

Răzvan Chiruță

0 FacebookTwitterEmail
previous post
Monika Peetz: „Pentru mine este un mare cadou să cunosc cultura română“
next post
Dumitru Țepeneag: „În primii ani după ’89, s-au plimbat prin lume mai mult scriitorii decât operele lor“

Alte articole relevante

Atelierele FILIT pentru traducători – participanți din nouă...

01/10/2023

Rezervări Serile FILIT 2023 – Teatrul Național „Vasile...

26/09/2023

Invitați celebri la FILIT 2023

20/09/2023

Recrutări voluntari pentru FILIT 2023

21/08/2023

Încep înscrierile pentru ediția a IX-a (2023) a...

16/08/2023

Rezultatele selecției în cadrul proiectului Rezidențe FILIT pentru...

23/06/2023

Rezidențe FILIT pentru scriitori români

19/05/2023

Cum a fost la FILIT 2022

26/10/2022

Rezervări Serile FILIT 2022 – Teatrul Național „Vasile...

06/10/2022

Participanți din treisprezece țări la Atelierele FILIT pentru...

05/10/2022

Știri Recente

  • Atelierele FILIT pentru traducători – participanți din nouă țări la cea de-a IX-a ediție

    01/10/2023
  • Rezervări Serile FILIT 2023 – Teatrul Național „Vasile Alecsandri” Iași, Sala Mare

    26/09/2023
  • Invitați celebri la FILIT 2023

    20/09/2023
  • Recrutări voluntari pentru FILIT 2023

    21/08/2023
  • Încep înscrierile pentru ediția a IX-a (2023) a Atelierelor FILIT pentru traducători. Ediție online

    16/08/2023
Facebook

Despre Festival

Festivalul Internațional de Literatură și Traducere Iași – FILIT este un proiect ce reunește în România sute de profesioniști din domeniul cultural: scriitori, traducători, editori, organizatori de festival, critici literari, librari, distribuitori de carte, manageri şi jurnalişti.

Timp de 5 zile, în cadrul FILIT au loc zeci de evenimente, într-o gamă largă de manifestări: întâlniri literare cu vedete ale scenei literare mondiale, nopți albe ale poeziei și muzicii, ateliere și mese rotunde profesionale, concerte, lecturi și evenimente.

Știri recente

  • Atelierele FILIT pentru traducători – participanți din nouă țări la cea de-a IX-a ediție

    01/10/2023
  • Rezervări Serile FILIT 2023 – Teatrul Național „Vasile Alecsandri” Iași, Sala Mare

    26/09/2023
  • Invitați celebri la FILIT 2023

    20/09/2023

Suntem și pe Instagram!

filitiasi

filitiasi
💚 Astăzi este 𝐙𝐢𝐮𝐚 𝐈𝐧𝐭𝐞𝐫𝐧𝐚𝐭̗𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥𝐚̆ 𝐚 𝐓𝐫𝐚𝐝𝐮𝐜𝐞𝐫𝐢𝐥𝐨𝐫, ocazie cu care ne luăm puțin timp să mulțumim traducătorilor de pretutindeni pentru contribuția lor adusă limbilor și literaturilor. Le suntem recunoscători pentru podurile pe care le construiesc între lumi 🙏La #FILIT2023 avem, ca în fiecare an, peste 25 de traducători și interpreți invitați.
💚 Ingo Schulze vine la FILIT 2023!📚 Volumu 💚 Ingo Schulze vine la FILIT 2023!📚 Volumul său Simple Storys: Ein Roman aus der ostdeutschen Provinz, Editura Berlin, 1998 (𝐒𝐢𝐦𝐩𝐥𝐞 𝐒𝐭𝐨𝐫𝐲𝐬, Editura Minerva, 2010; traducere din limba germană de Victor Chiriță) a devenit lectură obligatorie în școlile din Germania.🙌 Distins cu peste douăzeci de premii literare, cărțile sale au fost traduse în peste treizeci de limbi.
📖 Recomandare de lectură: 𝑶 𝒍𝒖𝒎𝒆 𝒍𝒂 𝒊̂𝒏𝒅𝒆𝒎𝒂̂𝒏𝒂̆ - Maylis de KerangalÎn spatele ușilor ornamentate de la numărul 30, rue du Métal din Bruxelles, douăzeci de studenți își încep ucenicia în arta picturii decorative – arta șarlatanilor și falsificatorilor, în care fiecare nod dintr-o scândură ascunde un secret și fiecare vinișoară dintr-un bloc de marmură spune o poveste.Printre acești studenți se numără Kate, Jonas și Paula Karst. Împreună, într-un an de studiu care nu le lasă nici un răgaz, învață tehnicile de reproducere prin pictură a materialelor, fie acestea de origine animală, vegetală sau minerală, iar intensitatea acelei perioade – ore lungi petrecute în atelier, conversații, certuri, petreceri, povești de iubire – va cimenta o prietenie ce va dăinui mult timp după absolvire.Pe Paula, inițierea în tehnica trompe l’œil o va purta înapoi în timp, la amintirile din copilărie și mult mai departe, în epocile geologice când s-au format materialele pe care vrea să le stăpânească în cele mai fine detalii. De la institutul bruxellez unde-și începe studiile până la studiourile romane Cinecittà și, în cele din urmă, peșterile de la Lascaux, experiențele acumulate de Paula vor transcende arta, dezvăluind treptat ceva din lumea ei interioară și dorințele secrete, de neatins ale inimii sale.#autorprezentlaFILIT #bookstagram #canyouFILIT #litfest #literature #bookstagramromania #litera
💚 Giulia Caminito vine la FILIT 2023!📖 În 💚 Giulia Caminito vine la FILIT 2023!📖 Începând cu 2016, anul care a marcat lansarea sa în arena prozei italiene contemporane, tânăra scriitoare a publicat, de-a lungul următorilor cinci ani, un volum de povestiri și trei romane care au primit prestigioase premii literare.🌿 Cel mai recent roman al ei, L’acqua del lago non è mai dolce (𝐀𝐩𝐚 𝐥𝐚𝐜𝐮𝐥𝐮𝐢 𝐧𝐮 𝐞 𝐧𝐢𝐜𝐢𝐨𝐝𝐚𝐭𝐚̆ 𝐝𝐮𝐥𝐜𝐞, Editura Humanitas Fiction, 2023; traducere din limba italiană de Oana Sălișteanu), a ajuns finalist la Premiul Strega și a câștigat, în 2021, Premiul Strega Off și prestigiosul Premiu Campiello. Romanul a fost tradus în peste douăzeci de țări.
💚 Radu Paraschivescu, apreciat prozator, traduc 💚 Radu Paraschivescu, apreciat prozator, traducător şi editor, vine la FILIT 2023!📺 Între anii 2014 și 2019, a deţinut două rubrici culturale la postul de televiziune Digi24 (Dă-te la o carte și Pastila de limbă).💬 A tradus din Julian Barnes, Salman Rushdie, John Steinbeck, William Golding, William Burroughs, James Joyce, Martin Amis, James Salter, Jonathan Coe, Stephen Fry, David Lodge, Virginia Woolf, David Foster Wallace ș.a.🎙 Îl puteți auzi la podcastul 𝗩𝗼𝗿𝗯𝗶𝘁𝗼𝗿𝗶𝗻𝗰𝗶𝗶 vorbind despre societate, cărți și ceva bucate.📖 Cărțile numeroase de sub semnătura lui ne-au cucerit iremediabil.
Ne-ați copleșit! Rezervările la Serile FILIT s- Ne-ați copleșit! Rezervările la Serile FILIT s-au închis, dar în zilele următoare veți primi un e-mail de confirmare a locurilor dorite.👉 Atenție: doar cei care vor primi e-mail-ul din partea organizatorilor au loc garantat.💚 Vă așteptăm cu drag și la celelalte evenimente organizate în cadrul festivalului, evenimente care vă aduc în față scriitori incredibili cu povești ce merită ascultate sau descoperite.Vă mulțumim!
💚 Auður Ava Ólafsdóttir, una dintre cele mai 💚 Auður Ava Ólafsdóttir, una dintre cele mai apreciate scriitoare din Islanda, vine la FILIT 2023!✨ Auður a studiat istoria artei la Universitatea Sorbona din Paris și a activat ca profesoară de istoria artei la Universitatea din Reykjavik și ca directoare a Muzeului de Artă al aceleiași universități.🙌 Deținătoare a multor premii literare importante, cărțile sale au fost traduse și publicate în peste treizeci de țări.📖 Printre cărțile scrise de ea și traduse în limba română se numără: Undantekningin, (Except̗ie, Editura Cartea Românească Educațional, 2021; traducere din limba franceză de Sorina Dănăilă), Ör (𝖢𝗂𝖼𝖺𝗍𝗋𝗂𝖼𝗂, Editura Cartea Românească Educațional, 2019; traducere din limba franceză de Sorina Dănăilă) și Ungfrú Ísland (𝖬𝗂𝗌𝗌 𝖨𝗌𝗅𝖺𝗇𝖽𝖺, Editura Cartea Românească Educațional, 2021; traducere din limba franceză de Sorina Dănăilă).
Am dat drumul rezervărilor la Serile FILIT 2023. Am dat drumul rezervărilor la Serile FILIT 2023. Grăbește-te să-ți ocupi locul!Detalii și rezervări găsiți pe site-ul nostru (link-ul este în bio).
💚 Karina Sainz Borgo, scriitoare și jurnalistă din Venezuela, ni se alătură anul acesta la FILIT.📖 Romanul său de debut, La hija de la española (𝐋𝐚 𝐂𝐚𝐫𝐚𝐜𝐚𝐬 𝐯𝐚 𝐟𝐢 𝐦𝐞𝐫𝐞𝐮 𝐧𝐨𝐚𝐩𝐭𝐞, Editura Polirom, 2022; traducere din limba spaniolă de Alina Cantacuzino), a fost vândut în peste douăzeci şi şase de ţări și a fost recompensat cu multe premii literare.📰 Înainte de romanul de debut, Karina și-a început cariera de jurnalistă în Venezuela, scriind pentru cotidianul 𝖤𝗅 𝖭𝖺𝖼𝗂𝗈𝗇𝖺𝗅, iar în 2006 a emigrat în Spania, unde a colaborat la ziarul 𝖵𝗈𝗓𝗉𝗈́𝗉𝗎𝗅𝗂 şi la revista literară 𝖹𝖾𝗇𝖽𝖺.👉 În 2007 a publicat volumele de articole Tráfico y Guaire. El país y sus intelectuales (despre situația intelectualilor și a artiștilor din Venezuela după 1982) şi Caracas Hip-Hop (un studiu despre forma de exprimare artistică și socială a tinerilor din Venezuela).#autorprezentlaFILIT
💚 Considerat un „fenomen literar”, Markus Z 💚 Considerat un „fenomen literar”, Markus Zusak este un scriitor tradus și vândut în milioane de exemplare.📖 Autor a șase romane, printre care și 𝐓𝐡𝐞 𝐁𝐨𝐨𝐤 𝐓𝐡𝐢𝐞𝐟 (Hoțul de cărți, Editura Rao, 2014; traducere din limba engleză de Adelina Vasiliu), 𝐁𝐫𝐢𝐝𝐠𝐞 𝐨𝐟 𝐂𝐥𝐚𝐲 (Podul de lut, Editura Rao, 2019; traducere din limba engleză de Adriana Bădescu) sau 𝐓𝐡𝐞 𝐌𝐞𝐬𝐬𝐞𝐧𝐠𝐞𝐫, cărțile sale au fost traduse în peste 45 de limbi.🙌 𝐓𝐡𝐞 𝐁𝐨𝐨𝐤 𝐓𝐡𝐢𝐞𝐟 a fost ecranizată în 2013, și este chiar și în prezent pe lista The New York Times a celor mai vândute cărți.
💚 Autografele sunt suvenirele cu care pleacă o 💚 Autografele sunt suvenirele cu care pleacă o parte dintre cititori de la întâlnirile FILIT.🤔 V-ați făcut lista cu autorii preferați de anul acesta? Spuneți-ne și nouă în comentarii.
Zâmbetele care prevestesc o seară FILIT ca la ca Zâmbetele care prevestesc o seară FILIT ca la carte. 😏În curând, Teatrul Național „Vasile Alecsandri” va fi, din nou, martorul unor discuții savuroase.#canyouFILIT?
  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram
  • Youtube
Footer Logo

Copyright © 2023 Muzeul Național al Literaturii Române Iași. Toate drepturile rezervate.

FILIT-IASI
  • Acasă
  • Despre
    • Despre Festival
    • Echipa
    • Galerie
      • 2018
      • 2017
      • 2016
      • 2015
      • 2014
      • 2013
    • FILIT in presă
      • FILIT în Presă – Ediția 2014
      • Filit în Presă – Ediția 2013
    • Arhiva
      • 2022
        • Invitați
        • Program
      • 2021
        • Invitați
        • Program
      • 2020
        • Scriitori
        • Invitați speciali
        • Program
      • 2019
        • Scriitori
        • Traducători
        • Invitați speciali
      • 2018
        • Program
        • Invitați
          • Scriitori
          • Traducători
          • Invitați Speciali
      • 2017
        • Program
        • Invitați
  • Invitați
  • Știri
    • Știri

      Atelierele FILIT pentru traducători – participanți din nouă…

      01/10/2023

      Știri

      Rezervări Serile FILIT 2023 – Teatrul Național „Vasile…

      26/09/2023

      Știri

      Invitați celebri la FILIT 2023

      20/09/2023

      Știri

      Recrutări voluntari pentru FILIT 2023

      21/08/2023

      Știri

      Încep înscrierile pentru ediția a IX-a (2023) a…

      16/08/2023

  • Program
  • Parteneri
  • Contact
  • Română
  • English
Acest site folosește cookie-uri. Continuând navigarea, sunteți de acord cu utilizarea cookie-urilor. Accept
Politica cookie

Privacy Overview

Acest site web folosește cookie-uri pentru a vă îmbunătăți experiența în timp ce navigați prin site. Dintre aceste cookie-uri, cookie-urile clasificate ca fiind necesare sunt stocate în browserul dvs., deoarece sunt esențiale pentru funcționarea funcționalităților de bază ale site-ului web. De asemenea, folosim cookie-uri terțe care ne ajută să analizăm și să înțelegem modul în care utilizați acest site web. Aceste cookie-uri vor fi stocate în browser-ul dvs. numai cu acordul dumneavoastră. De asemenea, aveți opțiunea de a renunța la aceste cookie-uri. Dar renunțarea la unele dintre aceste cookie-uri poate avea un efect asupra experienței dvs. de navigare.
Publicitate
Cookie-urile de publicitate sunt folosite pentru a oferi vizitatorilor reclame relevante și campanii de marketing. Aceste module cookie urmăresc vizitatorii pe site-uri web și colectează informații pentru a oferi reclame personalizate.
SAVE & ACCEPT