FILIT-IASI
  • Acasă
  • Despre
    • Despre Festival
    • Echipa
    • Galerie
      • 2018
      • 2017
      • 2016
      • 2015
      • 2014
      • 2013
    • FILIT in presă
      • FILIT în Presă – Ediția 2014
      • Filit în Presă – Ediția 2013
    • Arhiva
      • 2023
        • Invitați
        • PROGRAM FILIT 2023
      • 2022
        • Invitați
        • Program
      • 2021
        • Invitați
        • Program
      • 2020
        • Scriitori
        • Invitați speciali
        • Program
      • 2019
        • Scriitori
        • Traducători
        • Invitați speciali
      • 2018
        • Program
        • Invitați
          • Scriitori
          • Traducători
          • Invitați Speciali
      • 2017
        • Program
        • Invitați
  • Invitați
  • PROGRAM FILIT 2024
  • Știri
  • Parteneri
  • Contact
  • Română
  • English

Ioana Nicolaie: „Cărțile pentru copii îmi par petele de culoare ale scrisului meu.“

by MNLR Iași 03/10/2014
03/10/2014
1.4K

Ioana Nicolaie 1Interviu realizat de Răzvan Chiruță

Ați revenit la poezie în 2013, după roman și literatură pentru copii. Care a fost „declanșatorul“ acestei întoarceri? Care gen literar credeți că vi se potrivește cel mai bine, până la urmă?

Să ne imaginăm opera unui autor ca pe un caiet cu zeci de pagini, unele scrise, altele nescrise. Iar fiecare filă este o singură carte, cu harta limpede de pe față și desenul ascuns de pe verso. Pot fi legături între pagini: de nuanță, de textură, poate chiar de formă. De cele mai multe ori, acestea nu se văd…
În ceea ce mă privește, nu mă atrag doar spațiile ample, clar delimitate, ale colii-carte pe care poți ascunde o lume, ci și zonele de legătură. Mă fascinează, de pildă, teritoriile nedefrișate de lângă cotor. Acolo, dacă ai noroc, se mai pot găsi insule miniaturale care încă n-au fost colonizate. Mă preocupă punțile fluide dintre filele-carte, adică locurile pe unde personajele, sau temele, sau pur și simplu obsesiile pot trece nestingherite de sub o copertă spre alta.
De aceea, volumele mele sunt puternic legate subteran, fie că au ales forma prozei sau pe aceea a poeziei. Cărțile pentru copii îmi par petele de culoare, zonele intens picturale ale scrisului meu. Pentru că sunt gratuite, îmi dau senzația de libertate și de vis. Mă mișc prin ele de parcă aș pune la cale focuri de artificii. Acum, când mă aflu pe punctul de a termina una, intitulată Ferbonia, ard de nerăbdare. Viitorii ei cititori, copiii de până în paisprezece ani și adulții care, vorba lui Exupéry, n-au uitat că au fost cândva copii, o vor parcurge mai întâi cu inima și abia apoi cu mintea. Oare poți să-și dorești ceva mai mult ca autor?
Atunci când ajung pe o filă nouă din caietul care până acum s-a lăsat deschis de câteva ori, bănuiesc că nu eu aleg genul literar, ci el mă alege pe mine. Fiindcă poveștile pot fi ale prozei, dar și ale poeziei. Deși felul meu de-a mă înțelege și de a reconstrui interior lumea e unul al mirării continue, deci al poeziei.

Tot anul trecut, cartea dumneavoastră de poezie Autoimun s-a clasat pe locul al treilea în topul vânzărilor Editurii Cartea Românească, la Târgul Gaudeamus. Cum explicați acest fapt „surprinzător“, având în vedere lamentațiile că poezia nu se mai vinde în România?

Ar putea fi vorba, poate, de un cuvânt pe care l-am folosit și-n răspunsul anterior: textură. În ultimii cincisprezece ani, postmodernismul, atât de luxuriant înainte – să ne gândim doar la spectacolele poetice ale opzeciștilor pentru care intertextul, ludicul, umorul, gratuitatea și multe altele erau ingredientele preferate ale literaturii –, s-a surpat cumva în el însuși. De sub reflectoarele unei piețe centrale, s-a retras tot mai spre margine, până când a luat-o pe o fundătură. Fiindcă minimalismul excesiv nu va fi niciodată mai mult decât un loc întunecat și neprimitor. Or, poezia nu merită, cred, o astfel de soartă. Prin urmare, am scris Autoimun și din necesitatea aceasta exterioară. Am încercat să mă depărtez pe cât posibil de gangul unde s-au strâns mulți scriitori de azi. Iar asta fiindcă îmi respect cititorul și știu că el se apropie de o carte de versuri nu ca să fie agresat, ci pentru că are nevoie și de alte voci care să-i vorbească despre el.

 „Traducătorii sunt impresarii nerecunoscuți și neplătiți ai culturii noastre“

Două dintre cărțile dumneavoastră au fost traduse în germană și suedeză și, din câte am înțeles, Cerul din burtă urmează să apară în bulgară, iar O pasăre pe sârmă în sârbă. Cât de greu îi mai este unui scriitor român să pătrundă în alte culturi cu cărțile sale? Ce trebuie să facă pentru a-i cuceri și pe cititorii din alte culturi?

Nu am răspunsul pentru partea a doua a întrebării, pentru că, deși mi s-au tradus câteva cărți, în „alte culturi“ nici nu am deschis bine ușa, mă găsesc încă pe prag. Am participat, desigur, la lecturi și la festivaluri internaționale, am dat interviuri în presă – anul trecut, la târgul de carte de la Göteborg, unde România a fost, grație lui Dan Shafran, țară invitată, am avut, zilnic, cel puțin două, trei întâlniri cu jurnaliști culturali –, dar nu mi pot intui cititorii.
Mai important mi se pare să subliniez că nici măcar un text de-al meu nu ar fi trecut în altă limbă fără niște traducători extraordinari care sunt de cele mai multe ori și impresarii – nerecunoscuți și neplătiți – ai culturii noastre. Faptul că Inger Johansson a tradus Cerul din burtă sau că Eva Wemme a mizat pe Nordul mi se pare o șansă și mulțumesc pentru ea. Cum fiecare traducere e un act cultural în sine, cred în necesitatea formării de traducători – așa cum încerca să facă prin programele sale excelente fostul ICR – și în susținerea celor care există.

E prima dumneavoastră participare la Festivalul de Literatură și Traducere de la Iași. Ce așteptați să găsiți la FILIT și, mai ales, ce credeți că vă va oferi acest festival?

Am citit foarte mult despre FILIT și mă bucur că încă de la prima ediție a reușit să devină un punct central pe harta evenimentelor culturale autohtone. Mă interesează lecturile, ca și conferințele sau întâlnirile cu publicul. Bănuiesc că va fi un fel de vârtej în care ghid ne va fi doar harta care ne va duce de la un eveniment la altul. Şi toate vor fi, n am nici o îndoială, provocatoare și relevante.

0 FacebookTwitterEmail
previous post
Daniel Vighi: „Urmează o vreme în care doar sarcasmul, ironia şi râsul ne mai pot alina“
next post
Matei Florian: „Scrisul e o ardere, un freamăt lăuntric, o chemare chinuitoare“

Alte articole relevante

Rezultatele selecției în cadrul proiectului Rezidențe FILIT pentru...

05/05/2025

„Țara arde și traducerile (mai) fac literatură” cu...

14/04/2025

Passa Porta – Bruxelles: scriitorul Iulian Bocai participă...

28/03/2025

Rezidențe FILIT pentru scriitori români – apel la...

03/03/2025

CELA masterclass with Florin Bican: Smuggling Ideas Behind...

19/02/2025

FILIT Iași la CELA Work Week, Torino (30...

06/02/2025

„Cum se promovează o traducere” cu Monica Cure...

01/11/2024

Cum a fost la FILIT Iași 2024

29/10/2024

Rezervări Serile FILIT 2024 – Teatrul Național „Vasile...

01/10/2024

Zeci de autori, traducători, editori și jurnaliști culturali...

24/09/2024

Știri Recente

  • Rezultatele selecției în cadrul proiectului Rezidențe FILIT pentru scriitori români, 2025

    05/05/2025
  • „Țara arde și traducerile (mai) fac literatură” cu Jan Willem Bos și George Cornilă ǀ Traducători și scriitori în dialog – episodul 6

    14/04/2025
  • Passa Porta – Bruxelles: scriitorul Iulian Bocai participă la dialogul New Voices from Eastern Europe

    28/03/2025
  • Rezidențe FILIT pentru scriitori români – apel la candidaturi (3 martie – 3 aprilie 2025)

    03/03/2025
  • CELA masterclass with Florin Bican: Smuggling Ideas Behind Words – Writing, Translating and Reading in an Inconstant Context

    19/02/2025
Facebook

Despre Festival

Festivalul Internațional de Literatură și Traducere Iași – FILIT este un proiect ce reunește în România sute de profesioniști din domeniul cultural: scriitori, traducători, editori, organizatori de festival, critici literari, librari, distribuitori de carte, manageri şi jurnalişti.

Timp de 5 zile, în cadrul FILIT au loc zeci de evenimente, într-o gamă largă de manifestări: întâlniri literare cu vedete ale scenei literare mondiale, nopți albe ale poeziei și muzicii, ateliere și mese rotunde profesionale, concerte, lecturi și evenimente.

Știri recente

  • Rezultatele selecției în cadrul proiectului Rezidențe FILIT pentru scriitori români, 2025

    05/05/2025
  • „Țara arde și traducerile (mai) fac literatură” cu Jan Willem Bos și George Cornilă ǀ Traducători și scriitori în dialog – episodul 6

    14/04/2025
  • Passa Porta – Bruxelles: scriitorul Iulian Bocai participă la dialogul New Voices from Eastern Europe

    28/03/2025

Suntem și pe Instagram!

filitiasi

filitiasi

Alina Purcaru, în deschiderea interviului cu scri Alina Purcaru, în deschiderea interviului cu scriitoarea irlandeză Naoise Dolan:
„Dacă în romanele ei te poți simți luat pe sus de turbionul de idei, ironii și de viteza cu care se mișcă totul, când te întâlnești cu autoarea, senzația se amplifică exponențial. Spune ea însăși că are o energie de Berbec, care dă pe dinafară și, ca să demonstreze la cel mai vizibil nivel,  vorbește cu un debit amețitor. Am râs, am sărit de la o idee la alta, urmându-i șirul de conexiuni și am încercat să aflu cât mai multe despre stilul și ideile ei și, în același timp, să nu-mi pierd suflul. Mai rar așa o interlocutoare, dar discuția asta la foc iute a avut revelațiile ei și poate fi un bonus, pentru cei care îi iubesc deja cărțile. Pentru ceilalți, o invitație spumoasă. “
Interviul poate fi citit pe site-ul @scena_9 .Foto: Mara Vrabie
În @c.u.i.b (Centrul Urban de Inițiative Bune) m În @c.u.i.b (Centrul Urban de Inițiative Bune) mereu am găsit un partener care ne-a încurajat și susținut. Un spațiu prietenos cu mediul, ideile creative și, deseori, cu rezidenții noștri, pe care i-a hrănit sănătos.
Mulțumim, @cuib, pentru deschiderea pe care o ai față de inițiativele comunității!
Mai jos, fotografii din timpul dezbaterii FILIT 2024 „Mediu și ecologie în literatură”, un subiect interesant și actual, dezbatere găzduită de CUIB, la care au luat parte invitații Corina Forăscu, Anca Elena Gheorghică, Igor Rotaru, Teodora Domșa și Irina Nichifiriuc (moderatoare).Fotograf: Tudor Antal
Kathrine Nedrejord: 𝐹𝑖𝑐𝑡̦𝑖𝑢𝑛 Kathrine Nedrejord: 𝐹𝑖𝑐𝑡̦𝑖𝑢𝑛𝑒𝑎 𝑡𝑒 𝑝𝑜𝑎𝑡𝑒 𝑎𝑑𝑢𝑐𝑒 𝑚𝑢𝑙𝑡 𝑚𝑎𝑖 𝑎𝑝𝑟𝑜𝑎𝑝𝑒 𝑑𝑒 𝑟𝑒𝑎𝑙𝑖𝑡𝑎𝑡𝑒 𝑑𝑒𝑐𝑎̂𝑡 𝑜 𝑝𝑜𝑎𝑡𝑒 𝑓𝑎𝑐𝑒 𝑢𝑛 𝑑𝑜𝑐𝑢𝑚𝑒𝑛𝑡 𝑖𝑠𝑡𝑜𝑟𝑖𝑐. 𝐷𝑖𝑛𝑡𝑟-𝑜 𝑑𝑎𝑡𝑎̆ 𝑒𝑠̦𝑡𝑖 𝑎𝑙𝑎̆𝑡𝑢𝑟𝑖 𝑑𝑒 𝑝𝑒𝑟𝑠𝑜𝑎𝑛𝑎 𝑟𝑒𝑠𝑝𝑒𝑐𝑡𝑖𝑣𝑎̆ 𝑠̦𝑖 𝑎𝑗𝑢𝑛𝑔𝑖 𝑠𝑎̆ 𝑣𝑒𝑧𝑖 𝑙𝑢𝑚𝑒𝑎 𝑝𝑟𝑖𝑛 𝑜𝑐ℎ𝑖𝑖 𝑒𝑖. 𝐷𝑎𝑐𝑎̆ 𝑟𝑒𝑢𝑠̦𝑒𝑠̦𝑡𝑖 𝑠𝑎̆ 𝑓𝑎𝑐𝑖 𝑎𝑠𝑡𝑎, 𝑙𝑢𝑚𝑒𝑎 𝑡𝑎 𝑑𝑒𝑣𝑖𝑛𝑒 𝑚𝑎𝑖 𝑚𝑎𝑟𝑒. 𝐼𝑠𝑡𝑜𝑟𝑖𝑎 𝑑𝑒𝑣𝑖𝑛𝑒 𝑐𝑒𝑣𝑎 𝑝𝑒𝑟𝑠𝑜𝑛𝑎𝑙, 𝑖̂𝑛 𝑙𝑜𝑐 𝑑𝑒 𝑛𝑖𝑠̦𝑡𝑒 𝑓𝑎𝑝𝑡𝑒 𝑖̂𝑛𝑑𝑒𝑝𝑎̆𝑟𝑡𝑎𝑡𝑒. 𝐿𝑖𝑡𝑒𝑟𝑎𝑡𝑢𝑟𝑎 𝑛𝑒 𝑝𝑜𝑎𝑡𝑒 𝑓𝑎𝑐𝑒 𝑠𝑎̆ 𝑖̂𝑛𝑡̦𝑒𝑙𝑒𝑔𝑒𝑚 𝑐𝑒𝑒𝑎 𝑐𝑒 𝑒𝑠𝑡𝑒 𝑎𝑝𝑟𝑜𝑎𝑝𝑒 𝑑𝑒 𝑛𝑒𝑖̂𝑛𝑡̦𝑒𝑙𝑒𝑠.Mai multe, în interviul realizat de Carmen Florea pentru blogul @librariile_carturesti
Lana Bastašić: 𝑁𝑢 𝑐𝑟𝑒𝑑 𝑖̂𝑛 𝑟𝑎̆𝑢. 𝑅𝑎̆𝑢𝑙 𝑒 𝑐𝑒𝑣𝑎 𝑐𝑒 𝑠𝑒 𝑖̂𝑛𝑡𝑖̂𝑚𝑝𝑙𝑎̆ 𝑖̂𝑛 𝑏𝑎𝑠𝑚𝑒. 𝐷𝑎𝑟 𝑐𝑟𝑒𝑑 𝑐𝑎̆ 𝑛𝑎𝑡𝑢𝑟𝑎 𝑢𝑚𝑎𝑛𝑎̆ 𝑝𝑜𝑎𝑡𝑒 𝑓𝑖 𝑖̂𝑚𝑝𝑖𝑛𝑠𝑎̆ 𝑠𝑝𝑟𝑒 𝑒𝑥𝑡𝑟𝑒𝑚𝑒 𝑖̂𝑛 𝑎𝑛𝑢𝑚𝑖𝑡𝑒 𝑐𝑖𝑟𝑐𝑢𝑚𝑠𝑡𝑎𝑛𝑡̦𝑒. 𝐼̂𝑛 𝑎𝑐𝑒𝑙𝑎𝑠̦𝑖 𝑡𝑖𝑚𝑝, 𝑐𝑎 𝑜𝑎𝑚𝑒𝑛𝑖 𝑠𝑖̂𝑛𝑡𝑒𝑚 𝑐𝑎𝑝𝑎𝑏𝑖𝑙𝑖 𝑑𝑒 𝑒𝑚𝑝𝑎𝑡𝑖𝑒 𝑠̦𝑖 𝑑𝑟𝑎𝑔𝑜𝑠𝑡𝑒 𝑠̦𝑖 𝑐𝑟𝑒𝑑 𝑐𝑎̆ 𝑎𝑐𝑒𝑎𝑠𝑡𝑎 𝑒 𝑙𝑢𝑝𝑡𝑎 𝑝𝑒 𝑐𝑎𝑟𝑒 𝑡𝑟𝑒𝑏𝑢𝑖𝑒 𝑠𝑎̆ 𝑛𝑒-𝑜 𝑎𝑠𝑢𝑚𝑎̆𝑚.Interviul complet, realizat de Adela Greceanu și Matei Martin, se află pe site-ul @radioromaniacultural .
Câteva momente surprinse înainte de începerea p Câteva momente surprinse înainte de începerea primei seri FILIT cu Pascal Bruckner.Foto: Andrei Popa (@the_phope)
Citiți pe @scena_9 un interviu cu Abdulrazak Gurn Citiți pe @scena_9 un interviu cu Abdulrazak Gurnah, laureat al Premiului Nobel pentru Literatură - realizat la FILIT 2024 de Alina Purcaru, scriitoare și jurnalistă. 👇🗣️ „Noi, ceilalți, dacă vedem că ceea ce se petrece nu e drept, nu putem decât să vorbim. Ceea ce nu înseamnă că asta îi va opri, ci că avem o responsabilitate să spunem: așa văd lucrurile și de unde văd lucrurile, e profund greșit ce se întîmplă. Dacă nu ești de acord cu asta și vrei să continui să arunci cu bombe, nu pot să fac nimic să te opresc. Dar putem să ne împărtășim convingerile, asta înseamnă să faci parte din societatea umană: să fii capabil să spui că, în ciuda faptului că nu putem opri arestările, omorurile și bombardamentele, putem să spunem că așa ceva nu e drept, că nu e corect. Dar dacă asta poate opri răul, războiul, nu știu. Nu cred. Dar pe termen lung ne face mai conștienți. S-au oprit vreodată războaiele?”Foto: Andrei Popa (@the_phope )
Noaptea în care nu s-a dormit. Noaptea albă a po Noaptea în care nu s-a dormit. Noaptea albă a poeziei. ✨
Voluntarii FILIT sunt cei mai faini! Le suntem rec Voluntarii FILIT sunt cei mai faini! Le suntem recunoscători pentru energia, curiozitatea și voința cu care vin în cele 5 zile de festival. Contribuția lor este esențială pentru bunul mers al lucrurilor. 💚Deja tradiție, încheierea festivalului s-a realizat cu ei pe scenă, în aplauzele voastre!
✍️ În Casa FILIT, la această ediție, ne-a b ✍️ În Casa FILIT, la această ediție, ne-a bucurat privirea expoziția de benzi desenate de Bogdan Chelaru: „Literatură pe bandă”.Ați reușit să o descoperiți?
Interviuri la FILIT | Colm Toíbín: „Cred că e Interviuri la FILIT | Colm Toíbín: „Cred că e cel mai bine să ai un perete gol în față, să îți tragi un scaun și să scrii”„Poți uneori să sugerezi mult mai mult prin aluzii, prin a spune ceea ce face cineva, decât prin a spune cu siguranță cine sau ce este un personaj.“
Ramona Boldiszar a stat de vorbă cu scriitorul irlandez invitat la FILIT, iar dialogul interesant este redat pe site-ul revistei @revista.golan , aici: https://shorturl.at/Af8Pn
Le mulțumim prietenilor de la @acajucafe pentru c Le mulțumim prietenilor de la @acajucafe pentru că, de ani de zile, ne sunt aproape în atâtea feluri: ne găzduiesc invitații și evenimentele într-o atmosferă caldă, au grijă ca rezidenții FILIT și Șotron să mănânce sănătos, colorează o parte din Casa FILIT și dau cea mai tare petrecere cu scriitori!
💚
Mulțumim interpreților și interpretelor din tim Mulțumim interpreților și interpretelor din timpul evenimentelor FILIT (și nu numai) care, prin efortul lor, fac posibil ca ideile să circule liber între noi și reușesc să aducă poveștile mai aproape de public.Le suntem recunoscători pentru dedicarea și profesionalismul lor!📸 @the_phope
  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram
  • Youtube
Footer Logo

Copyright © 2023 Muzeul Național al Literaturii Române Iași. Toate drepturile rezervate.

Acest site folosește cookie-uri. Continuând navigarea, sunteți de acord cu utilizarea cookie-urilor. Accept
Politica cookie

Privacy Overview

Acest site web folosește cookie-uri pentru a vă îmbunătăți experiența în timp ce navigați prin site. Dintre aceste cookie-uri, cookie-urile clasificate ca fiind necesare sunt stocate în browserul dvs., deoarece sunt esențiale pentru funcționarea funcționalităților de bază ale site-ului web. De asemenea, folosim cookie-uri terțe care ne ajută să analizăm și să înțelegem modul în care utilizați acest site web. Aceste cookie-uri vor fi stocate în browser-ul dvs. numai cu acordul dumneavoastră. De asemenea, aveți opțiunea de a renunța la aceste cookie-uri. Dar renunțarea la unele dintre aceste cookie-uri poate avea un efect asupra experienței dvs. de navigare.
Publicitate
Cookie-urile de publicitate sunt folosite pentru a oferi vizitatorilor reclame relevante și campanii de marketing. Aceste module cookie urmăresc vizitatorii pe site-uri web și colectează informații pentru a oferi reclame personalizate.
SAVE & ACCEPT
FILIT-IASI
  • Acasă
  • Despre
    • Despre Festival
    • Echipa
    • Galerie
      • 2018
      • 2017
      • 2016
      • 2015
      • 2014
      • 2013
    • FILIT in presă
      • FILIT în Presă – Ediția 2014
      • Filit în Presă – Ediția 2013
    • Arhiva
      • 2023
        • Invitați
        • PROGRAM FILIT 2023
      • 2022
        • Invitați
        • Program
      • 2021
        • Invitați
        • Program
      • 2020
        • Scriitori
        • Invitați speciali
        • Program
      • 2019
        • Scriitori
        • Traducători
        • Invitați speciali
      • 2018
        • Program
        • Invitați
          • Scriitori
          • Traducători
          • Invitați Speciali
      • 2017
        • Program
        • Invitați
  • Invitați
  • PROGRAM FILIT 2024
  • Știri
  • Parteneri
  • Contact
  • Română
  • English